El IVAP y la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea comparten experiencias para mejorar la calidad de las traducciones

0
PRUEBA
  • Leire Segura visita Euskadi durante tres días y explicará los métodos de trabajo y las herramientas para garantizar la labor de los servicios de traducción

El director general del Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), Egoitz Laburu, se ha reunido hoy en Lakua con la traductora del Departamento de español de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea (CE), Leire Segura, para compartir métodos y ámbitos de conocimiento entre ambas organizaciones en torno a la calidad de las traducciones en las instituciones de la Unión Europea. El encuentro ha permitido el intercambio de impresiones y experiencias al objeto de mejorar los textos de los servicios de traducción oficiales.

Leire Segura trabaja como traductora en la sede de la CE en Luxemburgo y ha cursado esta visita a Euskadi para mantener durante tres días reuniones de trabajo con los responsables de esta área en el IVAP y presentarles el método de trabajo diario y las herramientas y recursos con los que trabajan para garantizar la calidad de las traducciones.

Durante el encuentro, Egoitz Laburu ha mostrado su agradecimiento a la traductora de la Comisión Europea por haberse interesado en el trabajo del IVAP. “Esta reunión supone un reconocimiento a la labor que viene realizando el IVAP en el ámbito de las traducciones oficiales. Estoy convencido de que la información y las reflexiones que hemos compartido serán sumamente enriquecedoras para ambas partes”, ha afirmado Laburu.

En los próximos días, Segura ampliará sus aportaciones al IVAP en las reuniones que va a mantener con diferentes responsables y personal trabajador del organismo autónomo adscrito al Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno del Gobierno Vasco. Esta tarde se ha reunido con el responsable del Servicio Oficial de Traducción (IZO), Manu Arrasate, en la que Segura ha explicado el método de trabajo diario y las herramientas que utilizan para realizar las traducciones en las instituciones europeas. Por su parte, Arrasate le ha explicado los pormenores del servicio de traducción del IVAP y le ha dado cuenta de los servicios de traducción que ofrece el IZO y de las herramientas de traducción con las que trabaja.

La visita de Segura continuará mañana con una presentación sobre tecnologías lingüísticas y trabajo terminológico. Por su parte, Mertxe Olaizola, responsable del área de terminología del IVAP, y la responsable de planificación lingüística de la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco, Araceli Díaz de Lezana, disertarán sobre la labor terminológica en euskera. Ya el miércoles, Díaz de Lezana y Leire Segura intercambiarán experiencias sobre los plantes de acción de las tecnologías lingüísticas, con lo que se dará por finalizada su visita al IVAP.